MASTELLEHEALTH CONSULTING
Certified Translations · Português ⇄ Inglês · Padrão ECFMG & USCIS
A Mastelle traduz diplomas, históricos, currículos, cartas e documentos oficiais com a precisão de médicos que vivem a terminologia todos os dias. Cada entrega é uma certified translation completa, palavra por palavra, emitida no timbre de uma empresa americana de serviços profissionais de tradução, com o Certificate of Translation Accuracy assinado — exatamente o padrão exigido por ECFMG, USCIS, medical boards e agências de avaliação de credenciais. Foco em profissionais de saúde; aberta a documentos de qualquer área.
Para quem é
Traduzir documentos médicos não é só uma questão de idioma: é saber que "internato" não é "internship", que "residência médica" corresponde a conceitos específicos nos EUA, e que um termo errado pode atrasar uma aplicação no ECFMG. Essa é a diferença de um serviço de tradução conduzido por médicos.
Diplomas, históricos, ementas de disciplinas, certificados de residência, currículos e cartas para certificação ECFMG, Match, licenciamento estadual e credenciamento.
Enfermeiros, dentistas, fisioterapeutas, farmacêuticos e técnicos: documentos para CGFNS, NCLEX, boards e registro profissional no exterior.
Documentos civis (certidões de nascimento e casamento), acadêmicos, contratos e papelada de imigração (USCIS) — de qualquer área, não apenas da saúde.
O que você recebe
"Certified translation", no padrão americano, significa tradução completa e literal acompanhada de um certificado de exatidão assinado — não é a tradução juramentada brasileira. Toda entrega da Mastelle inclui:
Documentos mais pedidos
O núcleo do seu dossiê ECFMG/credenciamento: diploma, histórico escolar, ementas de disciplinas e registros de internato, traduzidos com a terminologia acadêmica correta.
O seu currículo adaptado às convenções americanas (compatível com o ERAS), personal statements e documentos de apoio — tradução com orientação de formato.
Cartas de recomendação, MSPE/cartas do diretor, certificados de residência e fellowship, registro profissional e declarações de regularidade.
Certidões de nascimento, casamento e antecedentes e demais documentos prontos para o USCIS — tradução integral com certificado de exatidão.
Como funciona
Um fluxo totalmente digital, inspirado nos maiores serviços de tradução do mundo — com a atenção pessoal de uma equipe especialista.
Preencha o formulário abaixo e faça o upload dos PDFs ou fotos. Você recebe um código de pedido na hora.
Analisamos os documentos e respondemos com preço e prazo — normalmente em poucas horas.
Aprove o orçamento e pague com cartão pela Stripe, em ambiente seguro, de qualquer país.
Os documentos são traduzidos palavra por palavra e revisados por médico para precisão terminológica.
Você recebe o rascunho no portal do cliente: aprove ou solicite ajustes diretamente por lá.
O PDF final chega com o Certificate of Translation Accuracy assinado — pronto para submeter.
Solicitar orçamento
Faça o upload dos arquivos abaixo (PDF ou fotos). Respondemos por email com preço e prazo — sem compromisso. Os seus documentos são tratados com confidencialidade rigorosa, por uma equipe de saúde habituada a proteger dados de pacientes.
Você recebe na hora um código de pedido (guarde-o!). O orçamento chega por email, com um link seguro de pagamento Stripe. Após o pagamento, acompanhe cada etapa — e revise a tradução — no portal do cliente.
Acompanhe o status, revise rascunhos e baixe os documentos finais no portal do cliente.
Dúvidas
Não — e, para uso no exterior, você não precisa de uma. Emitimos certified translations no padrão americano: tradução completa, palavra por palavra, com Certificate of Translation Accuracy assinado em papel timbrado. É exatamente o que ECFMG, USCIS, boards estaduais e avaliadores de credenciais exigem. A tradução juramentada é um instrumento legal brasileiro, exigida apenas quando o destino é um órgão público no Brasil.
Sim. As nossas entregas seguem os requisitos publicados: tradução completa e literal, preparada a partir do documento original por um serviço profissional de tradução, com declaração de certificação, assinatura, cargo e timbre. Atenção: o ECFMG não permite que o candidato traduza os próprios documentos — é exatamente para isso que um serviço como o nosso existe.
Por volume de páginas/palavras e complexidade. Depois que você envia os documentos, recebe um orçamento personalizado por email — gratuito e sem compromisso. O pagamento é processado com segurança pela Stripe.
Tipicamente 48–72 horas por documento após a confirmação do pagamento. Arquivos maiores ou prazos urgentes são combinados no orçamento.
Sim. Antes da entrega final você revisa o rascunho no portal do cliente e pode solicitar ajustes (nomes, datas, detalhes de formatação) diretamente por lá. A versão final certificada é emitida após a sua aprovação.
As traduções são prestadas pela Mastelle Health Consulting LLC como certified translations no padrão americano (tradução + Certificate of Translation Accuracy assinado) e não constituem tradução pública juramentada brasileira nem aconselhamento jurídico. Para documentos destinados a órgãos públicos brasileiros, pode ser exigido tradutor público matriculado em Junta Comercial. Os requisitos variam conforme a instituição de destino; confirme sempre as regras do destinatário.